Zobacz pełną wersję : Słowniczek pojęc technicznych Polsko-Angielski
Dzidek Gb
25-07-2008, 22:45
Tu będziemy obracać tylko pojęciami technicznymi niekoniecznie mającymi zamienniki w słownikach Polsko -Angielskich a dotyczących części naszych samochodów i nie tylko.
Cam belt - pasek rozrządu
CV joint - przegób
bearing - łożysko
brake pad - klocek hamulcowy
brake disc - tarcza hamulcowa
air mass flow meter - przeplywka
sensor - czujnik
tak sobie będę dowawal co mi przyjdzie na myśl co jakiś czas
[/URL][URL="http://cgi.ebay.co.uk/NEW-AIR-MASS-FLOW-METER-FOR-VAUXHALL-CORSA-ASTRA-VECTRA_W0QQitemZ230273202672QQcmdZViewItem?hash=it em230273202672"]
(http://cgi.ebay.co.uk/NEW-AIR-MASS-FLOW-METER-FOR-VAUXHALL-CORSA-ASTRA-VECTRA_W0QQitemZ230273202672QQcmdZViewItem?hash=it em230273202672)
Dzidek Gb
25-07-2008, 23:47
Cam belt - pasek rozrządu
Cam belt kit- kompletny rozrząd
CV joint - przegób
bearing - łożysko
brake pad - klocek hamulcowy
brake disc - tarcza hamulcowa
air mass flow meter - przeplywka
sensor - czujnik
inlet manifold - kolektor ssący
foglight-reflektor przeciwmgielny
headlight (headlamp)- swiatła przednie
engine ECU-sterownik silnkia
dashboard- kokpit
fuel flap cap cover-klapka wlewu paliwa
door pin-??? cyndzel od drzwi wewnątrz
painted door handles -lakierowane klamki zewnętrzne
water pump-pompa wody
electric window switches-przyciski sterowania szyb (elektryczne)
rear light-tylne światła
rear brake pads-tylne klocki hamulcowe
alloy wheel-felgi aluminiowe
head gasket set-komplet uszczelek pod głowicę
ignition lead-przewody do świec
badge-naklejka , znaczek
anti roll bar bush-guma(y) stabilizatora
steering height adjuster handle-gałka do regulacji kierownicy
mareksad
26-07-2008, 08:41
toothed belt- to też pasek rozrządu
ignition coil/coil pack - cewka zaplonowa
mareksad
24-08-2008, 14:54
a jak jest przerywacz kierunkowskazów?
a jak jest przerywacz kierunkowskazów?
Indicator Relay
-----------------------------------------------------------------------------------
Cam belt - pasek rozrządu
Cam belt kit- kompletny rozrząd
CV joint - przegób
bearing - łożysko
brake pad - klocek hamulcowy
brake disc - tarcza hamulcowa
air mass flow meter - przeplywka
sensor - czujnik
inlet manifold - kolektor ssący
foglight-reflektor przeciwmgielny
headlight (headlamp)- swiatła przednie
engine ECU-sterownik silnkia
dashboard- kokpit
fuel flap cap cover-klapka wlewu paliwa
door pin-??? cyndzel od drzwi wewnątrz
painted door handles -lakierowane klamki zewnętrzne
water pump-pompa wody
electric window switches-przyciski sterowania szyb (elektryczne)
rear light-tylne światła
rear brake pads-tylne klocki hamulcowe
alloy wheel-felgi aluminiowe
head gasket set-komplet uszczelek pod głowicę
ignition lead-przewody do świec
badge-naklejka , znaczek
anti roll bar bush-guma(y) stabilizatora
steering height adjuster handle-gałka do regulacji kierownicy
indicator Relay-przekaznik kierunkowskazow
Panowie a moze ktos wie jak jest uszczelniacz zaworow?
valve sealant
Dzieki Gawlak bardzo mi pomogles;)
mkaminski100
23-11-2008, 16:57
valve sealant
Raczej chyba STEM SEAL(s).
dokladnie to
valvre stem seal - uszczelka prowadnicy zaworu
seal to klubowicz a nie jakaś tam uszczelka :secret:
Hej jak bedzie po angielsku zawór EGR . Prosze o pomoc auto mi sie przydusza i traci moc dowiedzialem sie ze to na pewno zawór EGR . Auto jest jescze na gwarancji ale nie potrafie tym gamoniom w serwisie wytłumaczyć o co m chodzi juz 3 razy sprawdzali podłaczali do komputera i nic nie stwierdzili
Dzięki za pomoc
Dzidek Gb
12-12-2008, 16:05
jak bedzie po angielsku zawór EGR
a tak:)
- EGR valve exhaust gas recirculation
Wystarczy tylko EGR valve i powinni wiedzieć o co chodzi :lol2:
oil breat pump-odma olejowa
mkaminski100
26-12-2008, 10:54
oil breat pump-odma olejowa
A nie "engine breather (pipe)" lub "Breather Jet" (dysza odmy)?
technikuk
14-01-2009, 17:59
A jak będzie pasek osprzętu razem z rolka napinajaca
Dzidek Gb
14-01-2009, 20:20
jak będzie pasek osprzętu razem z rolka napinajaca
???
Chyba jak będzie pasek rozrządu razem z rolką :D
-Timing Cam Belt Kit
technikuk
14-01-2009, 21:36
Nie pasek osprzętu to inaczej pasek kliniwyl:eek:
slownik w lapki najlepiej ;)
mkaminski100
15-01-2009, 11:19
A jak będzie pasek osprzętu razem z rolka napinajaca
Auxiliaries belt – pasek osprzetu (nie rozrzadu)
Belt tensioner (+pulley) – napinacz paska (+rolka).
Boot struts - siłowniki tylnej klapy
czujnik wału korbowego - za ideally: crank position sensor; ja znalazłem jeszcze crankshaft sensor, a czasami określa się go jako camshaft sensor.
polecam ten słowniczek:
http://megaslownik.pl/home
jest tam dużo określeń technicznych, a nawet opisanych jako kategoria motoryzacja :).
"P0130 Intermittent
( 8 ) O2 Sensor Range/Performance"
wiem że sonda, prosze o reszte
mkaminski100
28-01-2009, 22:01
czujnik wału korbowego - za ideally: crank position sensor; ja znalazłem jeszcze crankshaft sensor, a czasami określa się go jako camshaft sensor.
polecam ten słowniczek:
http://megaslownik.pl/home
jest tam dużo określeń technicznych, a nawet opisanych jako kategoria motoryzacja :).
Dwie różne rzeczy:
- crankshaft sensor to czujnik wału korbowego
- camshaft sensor to czujnik wałka rozrządu
Sledziu:
Błąd występujący nieregularnie. Range -Zakres (zasięg).
Performance można dość szeroko tłumaczyć - wartości, osiągi, wyniki, wskazania.
Chodzi o wskazania sondy - albo poza zakresem, albo całościowo nie pasują do wzorca.
i polecam: http://translate.google.com/
air mass flow meter - przeplywka
A nie "mass air flow sensor-przepływomierz"?
Chyba,że można tak i tak.
mkaminski100
06-02-2009, 23:17
A nie "mass air flow sensor-przepływomierz"?
Chyba,że można tak i tak.
Najczęściej używany jest skrót "MAF (sensor)" (Mass Air Flow Sensor) i chyba więcej osób go używa niż pełnej nazwy. No ale masz racje, Mass Air Flow Sensor brzmi lepiej i poprawniej.
vectra_fanlkr
07-03-2009, 14:27
jak po angielsku jest półsyntetyk i syntetyk??
Nie posiadasz słownika?
http://www.dict.pl
autobus21
13-03-2009, 01:38
jak po angielsku jest półsyntetyk i syntetyk??
pół syntetyk - part synthetic
syntetyk - synthetic
filtr przeciwpyłkowy - pollen filrer
pióro wycieraczki przedniej - windscreen wiper blade
obudowa filtra powietrza - air cleaner lid
pokrywa zaworów - valve cover
popychacz zaworu - valve lifter
ramię kierownicze - steering drop arm
płyn chłodniczy - coolant
płyn hamulcowy - brake fluid
olej przekładniowy - gear lubricant lub gear oil
przyrząd do pomiaru ciśnienia w oponach - tyre pressure gange
głębokość bieżnika opony - tread depth
bagażnik dachowy - roof rack (zdarzyło mi się też że tak nazywano relingi dachowe)
hak holowniczy - trailer towing
bezpiecznik - fuse
oświetlenie rejestracji - number plate light
sprzęgło - clutch
sprzęgło wielotarczowe - multi plate clutch
łożysko wyciskowe sprzęgła - clutch release bearing
korek do wentyla - valve caps
antena samochodowa - car aerial
pół syntetyk - semi synthetic
POMOCY!!! Szukałem w słownikach ale mi jakieś pierdółki wychodzą. Byłem w warsztacie kupiłem dwie przednie oponki i chciałem zrobić zbieżność ( tracking ) ale pan powiedział że się nie da:nono: ponieważ " O/S/F BOTTOM BALL JOINT WORN " i powiedział 90 punds może da mi się zmniejszyć ta sumke robiąc samemu tylko co to ?? :scratch:
lacznik kulowy wachacza przedniego
autobus21
15-03-2009, 21:01
Wie może ktoś jak jest po angielsku:
- pasek klinowy od alternatora
- linka od gazu
- linka od sprzęgła
- linka od hamulca ręcznego
linka od gazu - throttle cable albo acceleration cable (chyba;)
linka od sprzęgła - clutch cable
linka od hamulca ręcznego - hand brake cable
kamil18_05
15-03-2009, 22:05
pasek klinowy od alternatora - alternator belt :acute:
sump oil drain plug - śruba spustowa miski olejowej (dzięki niej spuszczamy olej z silnika)
koledzy a jak będzie zawór regulacji dawki i zawór początku tłoczenia ??????? pomoże ktoś??:confused:
A czy `cogbelt`to tez pasek rozrzadu ?
A czy `cogbelt`to tez pasek rozrzadu ?
To też pasek rozrzadu - ogólnie pasek zębaty
wojtas8704
26-08-2009, 22:20
czy ktos wie jak bedzie czujnik temp. powietrza zasysanego??? z gory dzieki :)
cichy1982
26-08-2009, 22:25
intake air temperature sensor
pawel84b
03-12-2009, 16:57
Witam, a wiesz może co to jest ribbed belt, bo mam tki w książce serwisowej nie nie moge znależć co to oznacza.
kamil18_05
03-12-2009, 17:14
Witam, a wiesz może co to jest ribbed belt, bo mam tki w książce serwisowej nie nie moge znależć co to oznacza.
pasek kinowy ;)
pawel84b
04-12-2009, 11:45
a toothed belt
Troche Popoprawialem, Bo Nikt Na Wyspie Nie Zrozumie O Co Chodzi:)
pół Syntetyk - Part Synthetic - Semisynthetic
Syntetyk - Synthetic
Filtr Przeciwpyłkowy - Pollen Filrer
Pióro Wycieraczki Przedniej - Windscreen Wiper Blade - Wipes (zuzyte - Smearers)
Obudowa Filtra Powietrza - Air Cleaner Lid - Air Box
Pokrywa Zaworów - Valve Cover
Popychacz Zaworu - Valve Lifter
Ramię Kierownicze - Steering Drop Arm
Płyn Chłodniczy - Coolant
Płyn Hamulcowy - Brake Fluid
Olej Przekładniowy - Gear Lubricant Lub Gear Oil - Transmission Oil
Przyrząd Do Pomiaru Ciśnienia W Oponach - Tyre Pressure Gauge
Głębokość Bieżnika Opony - Tread Depth - Profile Depth
Bagażnik Dachowy - Roof Rack (zdarzyło Mi Się Też że Tak Nazywano Relingi Dachowe)
Hak Holowniczy - Trailer Towing - Towbar
Bezpiecznik - Fuse
Oświetlenie Rejestracji - Number Plate Light - Reg Plate Light
Sprzęgło - Clutch
Sprzęgło Wielotarczowe - Multi Plate Clutch
łożysko Wyciskowe Sprzęgła - Clutch Release Bearing
Korek Do Wentyla - Valve Caps
Antena Samochodowa - Car Aerial
Pasek/ Lancuch Rozrzadu - Timing Belt/ Chain
Tuleje - Bushnigs
Wszystkie Linki - Lead Albo Cable
Pasek klinowy - Wedge Belt
Pasek wielorowkowy - Ribbed Belt
Wszystkie Linki - Lead Albo Cable
tu wyjątek
przewody zapłonowe - ignition leads
Pokrywa Zaworów - Valve Cover albo rocker cover
uszczelka pod ta pokrywe-rocker cover gasket
pawel84b
05-12-2009, 03:06
czyli reasumując timing belt/ cam belt/ toothed belt to to samo?
Dzidek Gb
05-12-2009, 08:16
Pokrywa Zaworów - Valve Cover albo rocker cover
albo
Camshaft rocker cover
czyli reasumując timing belt/ cam belt/ toothed belt to to samo?
najbardziej precyzyjne jest okreslenie timing belt,spotykanie we wszelkiego rodzaju ksiazkach i programach
w jezyku potocznym to cambelt
pawel84b
05-12-2009, 11:53
czyli reasumując cambelt/timing belt/toothed belt to to samo ?
----------- Dodano -----------
bo w książce serwisowej mam toothed belt and tensioning roller
Witam wszystkich!
Check strap-ogranicznik drzwi
poppers-kolki plastikowe
mareksad
26-12-2009, 18:47
a mata grzewcza do lusterka?:fiu:
heated glass mirror-nie wiem czy dostaniesz sama mate grzewcza?Ale moge sie mylic:scratch:
Dzidek Gb
26-12-2009, 23:38
nie wiem czy dostaniesz sama mate grzewcza
:lol2: pewnie że nie dostanie.
Lustra możesz łatwo zrobić sam.Kiedyś kierując się poradą z AutoŚwiata zrobiłem podgrzewanie lusterek w VA na ceramicznych rezystorach dużej mocy (takie białe,prostokątne słupki). Nie pamiętam,ale chyba użyłem 2W-owych (a może 5W? nie pamietam) Kilka sztuk przyklejonych na termiczny silikon,albo dobry klej do "pleców" zwierciadła lustra,podłączone pod ogrzewanie tylnej szyby i tyle.Z resztą na elektrodzie to chyba jest. Kumpel ,tu w Anglii zrobił na drucie oporowym,w Maplinie kosztuje grosze.Wysmarował tył szkła czerwonym silikonem i ułożył na nim gęsto (spiralnie) drut.Również podpiął pod tylną szybę. Poza tym podobno można sobie też ścieżki na lustrze ułożyć z kleju przewodzącego,taki do regeneracji uszkodzonych ścieżek grzewczych na tylnej szybie,także możliwości jest duuużo,tylko trzeba pogrzebać,zwłaszcza w "upośledzonym" UK,gdzie jak nie ma czegoś w B&Q to nie ma tego już nigdzie :(
misiek_gd
27-12-2009, 16:57
heated glass mirror to jest podgrzewane szklo lusterka
a to heated mirror plate jest to ta mata grzewcza dostepna w przeruznych rozmiarach 12v jak i 24v tu w UK
heated glass mirror to jest podgrzewane szklo lusterka
a to heated morror plate jest to ta mata grzewcza dostepna w przeruznych rozmiarach 12v jak i 24v tu w UK
Dlatego napisalem, ze moge sie mylic!Nigdy nie mozna byc pewnym na 100%!Z tego wynika, ze nie tylko mozna dostac wszystko w B&Q:dance:
Misiek!Daj namiary koledze, gdzie mozna dostac ta mate grzewcza!Moze inni tez skorzystaja!
misiek_gd
27-12-2009, 18:07
bardzo chetnie ale nie mam pojecia, do nas do pracy przyjezdza bus i zaopatruje magazyn i od niego takie rzeczy bierzemy, ale mysle w sklepach moto mozna popytac, po za tym na ebay sa cale szkla podgrzewane i dedykowane za ok 10 fuli - tak na szybko zerknolem tylko
bardzo chetnie ale nie mam pojecia, do nas do pracy przyjezdza bus i zaopatruje magazyn i od niego takie rzeczy bierzemy, ale mysle w sklepach moto mozna popytac, po za tym na ebay sa cale szkla podgrzewane i dedykowane za ok 10 fuli - tak na szybko zerknolem tylko
Sadz, ze to lepsze niz zabawa z sama mata.Chociaz mozna sie pobawic:D
misiek_gd
28-12-2009, 09:56
tylko jest male ryzyko sadze ze w vectrze jak w wiekszosci aut osobowych jest przyklejony plastik mocujacy szklo do mechanizmu i tu juz moze byc gorzej z odklejeniem
tylko jest male ryzyko sadze ze w vectrze jak w wiekszosci aut osobowych jest przyklejony plastik mocujacy szklo do mechanizmu i tu juz moze byc gorzej z odklejeniem
Dlatego chyba lepiej zaplacic pare funtow wiecej i miec swiety spokoj:)
MLODY1986
01-06-2010, 18:08
koledzy wlasnie jestem po serwisie i mam przed soba wydruk tylko czy ktos moglby mi pomoc dobrze przetlumaczyc wszystko :rolleyes:
1)nearside rear coil spring corroded
2)offside rear coil spring corroded
3)nearside rear brake pipe slightly corroded
4)offside rear brake pipe slightly corroded
5)offside front track rod end ball joint has slight play
6)free play in nearside of rack close to excess
----------- Dodano -----------
aha i na przegladzie wyszlo mi ze mam z jednej strony za malo bieznika na oponie ale na zapasie jest ok to co jakbym przelozyl kolo czy przejdzie taki numer ???
1)nearside rear coil spring corroded prawa tylna sprzezyna zkorodowana
2)offside rear coil spring corroded lewa tylna sprezyna zkorodowana
3)nearside rear brake pipe slightly corroded prawy tylny przewod hamulcowy lekko zkorodowany
4)offside rear brake pipe slightly corroded lewy tylny przewod hamulcowy lekko zkorodowany
5)offside front track rod end ball joint has slight play luz na lewej koncowce drazka sterowniczego
6)free play in nearside of rack close to excess luz na prawej stronie maglownicy
here You are
----------- Dodano -----------
czy przejdzie taki numer ???
jesli jest taka sama marka opony i ten sam profil, to tak, jesli nie, to zapomnij...
A łożysko górnego mocowania kolumny macphersona jak by było?
A łożysko górnego mocowania kolumny macphersona jak by było?
Upper MacPherson strut step bearing - tak mi się wydaje, ale nie dam sobie za to ręki uciąć :D
thx
powiedziałem macpherson top mounting is fault i też zaczaili:D
Upper MacPherson strut step bearing - tak mi się wydaje, ale nie dam sobie za to ręki uciąć :D
shock dome bearing
MLODY1986
23-06-2010, 17:38
A z innej beczki to moze ktos mi powiedziec jak bedzie po UK
plynna regulacja obrotow
albo regulacja obrotow
chodzi mi o szlifierke i zeby wlasnie to miala ;)
MLODY1986
29-06-2010, 16:38
koledzy jak to powiedziec mechanikowi ze trzeba mi
1) odpowietrzyc uklad paliwowy
2) przeczyscic uklad wtryskiwaczy
3) wymienic uszczelki pod wtryskiwaczami
Please repair the following items:
Ad.1 Vent the fuel system
Ad.2 injectors clean layout
Ad.3 replace the seals on injectors
A co do twojej szlifierki to:
-continuously adjustable rotational
-speed control
Panowie jak bedzie po angielsku "geometria kół"
tylko nie piszcie ze:
-geometry of circles:lol2:
tracking kolego
whell tracking
i chyba juz o tym napisano
tracking kolego
whell tracking
chyba w dialekcie na fidzi...
wheel allignment
np. if your car is not tracking(holding the track, going straight) wheel allignment must be corrected\set up
w dialekcie na fidzi...
w dialekcie londynskim ciolku
MLODY1986
12-09-2010, 09:50
a jak napisac
wymienione zawieszenie, koncowki drazkow i tuleje:ct:
w dialekcie londynskim ciolku
to chyba juz po angelsku zapomniales...tracking i alignment to sa dwa ODREBNE pojecia.To tak jak bys mowil, ze sciaganie auta i geometria to to samo...albo ze w Piasecznie nie mowia ze ustawia sie geometrii auta tylko jego sciaganie...
co do pytan przedmowcy...czytaj temat, wczesniej bylo napisane co jak sie nazywa...
a ze cos zostalo wymienione mozna powiedziec np. w przypadku zawieszenia: new suspension fitted albo suspension replaced
wymienione zawieszenie, koncowki drazkow i tuleje
w przypadku zawieszenia: new suspension fitted albo suspension replaced
a koncowka drazka to: tie rod end (drazek to tie rod), zas tuleja to: damping bush (lub w niektorych podaniach bushing)
West sory ale pierniczysz 3 po 3
mieszkales w Londynie czy w IRL
ze wiesz lepiej ??
wpisz sobie w glupie google
''four wheel tracking''
mi pierwszy wyskoczyl link pod tytulem
''4 wheel alignment and tracking adjustment''
http://www.amdtechnik.com/technical.4wheelalignment.cfm
nie sa to odrebne pojecia :p
angielski ze slownika ktorego uczyli w szkole
rozni sie od tego uzywanego na codzien na wyspie
przepływka- air flow meter sensor.
czujnik połozenia walu- crankshaft sensor pot. crank sensor
wszelkie weze gumowe - ...hose
antena - aerial (brytyjski), antenna (amerykański)
akumulator - accumulator, battery
bagażnik - boot (brytyjski), trunk (amerykański)
bezpieczniki - fuses
błotnik - wing (brytyjski), fender (amerykański)
boczne lusterko - side mirror
crank sensor - czujnik polozenia walu
chlapacz - mudflap
chłodnica - radiator
dach - roof
drążek zmiany biegów - gear stick (brytyjski), gear shift (amerykański)
drzwi - door
felga - rim
filtr - filter
filtr oleju - oil filter
filtr paliwa - fuel filter
filtr powietrza - air filter
gaźnik - carburetor
głowica silnika - cylinder head
hamulec - brake
hamulec ręczny - handbrake (brytyjski), emergency brake (amerykański)
katalizator - catalytic converter
kierownica - steering wheel
kierunkowskaz - indicator (brytyjski), blinker (amerykański)
klakson - horn
klamka - door handle
klimatyzacja - air conditioning
klocki hamulcowe - brake pads
knock sensor - czujnik spalania stukowego
koło - wheel
koło zamachowe - flywheel
koło zapasowe - spare tyre (brytyjski), spare tire (amerykański)
kołpak - hubcap
korbka okna - window handle
korek wlewu paliwa - petrol cap (brytyjski), gas cap (amerykański)
korbowód - connecting rod, conrod
kratka nawiewu powietrza - air vent
lusterko boczne - wing mirror (brytyjski), side mirror (amerykański)
lusterko wsteczne - rearview mirror
lozysko kulkowe - bearings
maska - bonnet (brytyjski), hood (amerykański)
napinacz - tensor
obrotomierz - tachometer
odtwarzacz płyt - CD player
ogrzewanie - heating
okno - window
olej - oil
opona - tyre (brytyjski), tire (amerykański)
os - axel
pas bezpieczeństwa - seat belt
pasek rozrządu - timing belt
pedał gazu - accelerator (brytyjski), gas pedal (amerykański)
pierscien tlokowy - piston ring
poduszka powietrzna - airbag
pompa wody - water pump
przełącznik świateł - indicator switch
radio - radio
reflektor - headlight
rura wydechowa - exhaust pipe
drazek kierpwniczy - steering rack
sensor - czujnik
schowek - glove compartment
siedzenie kierowcy - driver's seat
siedzenie przednie - front seat
siedzenie tylne - back seat
silnik - engine
silnik czterosuwowy - four-stroke engine
skrzynia biegów - gearbox
spryskiwacz do szyby - windscreen washer
sprzęgło - clutch
stacyjka - ignition
szyba przednia - windscreen (brytyjski), windshield (amerykański)
szyba tylna - rear window
szyberdach - sunroof
szybkościomierz - speedometer, speed indicator
światło cofania - reversing light (brytyjski), back-up light (amerykański)
światło odblaskowe - reflector
światło postojowe - sidelight (brytyjski), parking light (amerykański)
światło przeciwmgłowe - fog light
światło przednie - headlight
światło stopu - brake light
światło tylne - rear light (brytyjski), tail-light (amerykański)
swieca zarowa - glow plug
świeca zapłonowa - spark plug
tablica rejestracyjna - numberplate (brytyjski), license plate (amerykański)
tablica rozdzielcza - dashboard
tarcza hamulcowa - brake disc
tłok - piston
uszczelka - gasket
wał korbowy - crankshaft
wałek rozrządu - camshaft
wskaznik ilosci paliwa - fuel gauge
wtrysk paliwa - fuel injection
wycieraczka - windscreen wiper (brytyjski), windshield wiper (amerykański)
zagłówek - headrest
zamek - door lock
zapłon - ignition switch
zawieszenie - suspension
zawór - valve
zbiornik paliwa - fuel tank
zderzak - bumper
żarówka - bulb
----------- Dodano -----------
tracking i alignment sa to odrebne pojecia
tracking adjustment i alignment sa podobne
i tylko przez dodanie do tracking slowo adjustment oznacza to samo.
MLODY1986
17-10-2010, 20:14
ktos podrzuci jak bedzie swiece zarowe ???
i gumowe weze konkretnie chodzi o te do paliwa przy wtryskiwaczach
ktos podrzuci jak bedzie swiece zarowe ???
i gumowe weze konkretnie chodzi o te do paliwa przy wtryskiwaczach
glow plug, heater plug
http://shop.ebay.co.uk/i.html?_nkw=glow+plug+vectra&_sacat=0&_odkw=diesel+fuel+pipe&_osacat=0&_trksid=p3286.c0.m270.l1313
FUEL LINE HOSE (PIPE) BRAIDED
http://shop.ebay.co.uk/?_from=R40&_trksid=p3907.m570.l1313&_nkw=diesel+fuel+pipe&_sacat=See-All-Categories
Ja poproszę o dokładnie tłumaczenie :
steering rack has slight play at the offside Z góry dziekuje
Ja poproszę o dokładnie tłumaczenie :
steering rack has slight play at the offside Z góry dziekuje
masz luz na kolumnie kier.( drazku?? ) po stronie kierowcy
zapomnialem dodac, maly luzik, diagnosta tym adwajsem, chcial Ci tylko zwrocic na to uwage
zapomnialem dodac, maly luzik, diagnosta tym adwajsem, chcial Ci tylko zwrocic na to uwage
Spoko, to było w tej żółtej części M.O.T-u :)
masz luz na kolumnie kier.( drazku?? ) po stronie kierowcy
steering rack to maglownica,kolumna to steering column
kolumna to steering column nie, chyba ze w ponglishu albo innym lokalnym "dialekcie"...steering shaft jesli mowa o elemencie "laczacym kolo kierownicy z maglownica"
steering rack has slight play at the offside to znaczy ze - drążek kierowniczy ma niewielki luz od strony kierowcy
moze ktos wie jak bedzie: przelacznik zespolony swiatel kierunkowskazow?
moze ktos wie jak bedzie: przelacznik zespolony swiatel kierunkowskazow?
jest kilka wersji... min. Indicator Stalk Switch
Panowie a co moze oznaczac komunikat Turn Indicator check front leftturn
no jak to co? indicator to kierunkowskaz. zarowka sie pewnie przepalila...
kolego nie rob zemnie debila.Kierunkowskaz swieci a blad wyskakuje.
sam z siebie robisz...cos jest nie tak, zwarcie gdzies jest albo ci can-bus swiry robi.
redsik wyluzuj
to temat w ktorym tlumaczymy
a nie radzimy co z tym robic
dlatego prosilem o wytlumaczenie slownictwa a nie o rade jak to zwalczyc
Jak będzie : Koło pasowe wału ?
Dzieki
Za IMTranslatorem
crankshaft pulley??? :)
Za IMTranslatorem
crankshaft pulley??? :)
Dokładnie to wczoraj mi odlecialo hehe
Duper_Fly
25-04-2011, 20:45
witam Wszystkich. Zna ktoś może jak będzie " poduszka amortyzatora " . Z góry wielkie dzięki
witam Wszystkich. Zna ktoś może jak będzie " poduszka amortyzatora " . Z góry wielkie dzięki
jak chodzi o gume górná to- top mount
Czy wie ktos co oznacza Pad Kit ? (chodzi o klocki hamulcowe) Czy może oznacza to przednie, tylnie bo szukam tego już z 2 dni
Oznacza to zestaw. Szukaj rear brake pads na tylne, front na przednie.
vectra2003
24-02-2012, 23:27
Witam, jak jest po angielsku guma stabilizatora ????? Chodzi mi o tył
stabilizator condom...
napisz o jaką lub którą gumę Ci chodzi...
stabilizator condom...
napisz o jaką lub którą gumę Ci chodzi...
:lol2:
koledze pewnie chodzi o anti roll bar bush
Dzidek Gb
25-02-2012, 08:01
-Anti rol bar bushes
-Vectra Front - Rear Stabilizer Bushes
Dotyczy tego :
http://img513.imageshack.us/img513/3580/kgrhqeokowe54bokhbomflv.jpg
.................................................. .................................................. ..............................
-Rear stabilizer link bar
Dotyczy tego :
http://img824.imageshack.us/img824/1923/kgrhqmokjue3qgc0t9bocfc.jpg
MLODY1986
04-09-2012, 15:42
Koledzy mozecie mi to przetłumaczyc z gory dzieki za odp
Offside rear roadspring fractured at extreme end but still located
prawa strona tylnia sprężyna bardzo pęknięta ale wciąż sie trzyma troszke
mobik, wez, tak dlugo jestes w uk a ponglischem sie jeszcze poslugujesz...bardzo peknieta, heh...niczym jak w pieniadze to nie wszystko: bardzo mocno zlamane?
"at extreme end" znaczy tyle co "przy koncu sprezyny", a nie bardzo mocno pekniete...
reszta zdania zrozumiala...
mobik, wez, tak dlugo jestes w uk a ponglischem sie jeszcze poslugujesz...bardzo peknieta, heh...niczym jak w pieniadze to nie wszystko: bardzo mocno zlamane?
"at extreme end" znaczy tyle co "przy koncu sprezyny", a nie bardzo mocno pekniete...
reszta zdania zrozumiala...
weź mi nie mów że extreme jest w twoim tłumaczeniu..........
poliglota sie odezwał
no widocznie musze, skoro bzdury wypisujesz.
extreme w jezyku technicznym znaczy maksymalnie na/od zewnatrz lub w prawo, intreme maksymalnie do/od wewnatrz lub w lewo
Witam... mam nadzieję że wątek nadal aktualny.
Jak będzie po angielsku poduszka pod silnik. Jesli są cztery czy to znaczy front, rear left and right ?
Grzechu prawie racja, rubber mounting a w zasadzie engine suspension rubber mounting (dla swietojebliwych magistrow Internal-combustion engine vibration-compensating device)
jest jeszcze gearbox suspension mounting odnoszacy sie do poduszki skrzyni biegow
lapa silnika/ skrzyni to bedzie supporting bracket
Mike, damping block lub ewentualnie damper, co znaczy tyle co kostka ew. podkladka tlumiaca, nie poduszka.
Mike, damping block lub ewentualnie damper, co znaczy tyle co kostka ew. podkladka tlumiaca, nie poduszka.
Wiem jak to się dosłownie tłumaczy, ale też wiem, jakiego terminu używają w serwisowkach :)
engine mount dla silnika lub gearbox mount dla skrzyni
cokolwiek mówi literatura fachowa etc,to innych określeń się raczej w powszechnej mowie w UK nie używa
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.